|
WORD HISTORY
The word entrepreneur
is more than 150 years old, having come into English from French
in 1828. But it is not until very recently that we find its intracorporate
counterpart, intrapreneur, meaning "a person within a large
corporation who takes direct responsibility for turning an idea into
a profitable finished product through assertive risk-taking and innovation."
This coinage is generally attributed to management consultant Gifford
Pinchot, author of the 1985 book entitled Intrapreneuring; others
insist its true originator was Norman Macrae, deputy editor of the
Economist, although Macrae himself denies it. Still, whatever its
exact source, in the scant number of years since its inception the
term intrapreneur has gained currency very quickly. It has also given
rise to various derivatives, such as the aforementioned gerund intrapreneuring,
the noun intrapreneurship (as in a September 30, 1985, interview
with Stephen Jobs in Newsweek: "The Macintosh team was
what is commonly known as intrapreneurship-only a few years before
the term was coined - a group of people going in essence back to
the garage, but in a large company"), the adjective intrapreneurial,
and another noun, intrapreneurialism ("what has become known
as intrapreneurialism, where people within the corporation acquire
more adventurous small business outlooks," by Ian Hamilton-Fazy
in "An Uneasy Co-existence," Financial Times, October 23,
1984). Broad use of a word and the development of numerous derivatives
are strong signals predicting staying power within the language.
Intrapreneur and its spinoffs are of particular interest to etymologists
and lexicographers because they illustrate the constant changes inherent
in a living language.
|